# Для души

читать 10 мин.
0 24

Надо же, это стихи! Они еще бывают... ОТ ПЕРЕВОДЧИКА “ТРАГИЧЕСКИХ ПОЭМ” АГРИППЫ Д’ОБИНЬЕ   1 Откуда-то из глубины веков, Из бездны сна, неведомо откуда Врывается в сознанье звон клинков, Предсмертный страх всплывает из-под спуда, Проулок загораживает груда Кровавых тел детей и стариков, Мужчин и женщин, и в жилище блуда Мы видим окровавленный альков. Мне всё равно, в какой реке струится Сегодня кровь, и чья теперь столица Передо мной — Париж или Москва, Старинный это город или нов

Перепост
Прочитать полностью